Forfatter |
Partikulier |
Henning Ahler
Medlemmer
Antal indlæg: 197
Bopæl:
Tilmeldt: 15.08.06 |
Lagt på d. 27/09/2006 19:43 |
|
|
Hvad er det for en størrelse, er det en slags rentenyder, hvoraf er ordet opstået og hvordan udtales det ? Takker på forhånd for svar. |
|
Forfatter |
RE: Partikulier |
feldborg
Super Administrator
Antal indlæg: 3531
Bopæl:
Tilmeldt: 26.06.05 |
Lagt på d. 27/09/2006 20:15 |
|
|
Ja, det betyder at manden lever af sin formue. Den korrekte skrivemåde er nok: particulier.
Det er af fransk oprindelse, og af samme grund skal jeg undlade at forsøge mig med udtalen. :-))
mvh, a.f. |
|
Forfatter |
RE: Partikulier |
EØP
Medlemmer
Antal indlæg: 143
Bopæl:
Tilmeldt: 11.12.05 |
Lagt på d. 01/10/2006 18:14 |
|
|
På fransk skal "u" udtales som "y". (tænk på "menu". I dette tilfælde er r'et til sidst stumt, og trykket lægges på sidste stavelse.
Altså: PartikyliE
Mvh,
Elisabet
Med venlig hilsen,
Elisabet Ø. Petersen |
|
Forfatter |
RE: Partikulier |
Henning Ahler
Medlemmer
Antal indlæg: 197
Bopæl:
Tilmeldt: 15.08.06 |
Lagt på d. 01/10/2006 21:25 |
|
|
Tusind tak EØP, den er svær, når man ikke er franskkyndig, men jeg kan vel også bare sige "kapitalist"? Hvis du skulle oversætte ordet direkte, hvad ville du så få ud af det? Tak, henn. |
|
Forfatter |
RE: Partikulier |
EØP
Medlemmer
Antal indlæg: 143
Bopæl:
Tilmeldt: 11.12.05 |
Lagt på d. 02/10/2006 07:35 |
|
|
Hej Henning,
Kapitalist er vist snarere det udtryk, som kommunister og socialister bruger om folk, der bekender sig til markedsøkonomi.
En Rentier (stumt R sidst i ordet!), er velhavende nok til at kunne leve af sine renter, mens en Particulier simpelthen har trukket sig tilbage for at leve at sin formue. Jeg tror ikke, vi har ét enkelt dækkende ord på dansk.
Mvh,
EØP
Med venlig hilsen,
Elisabet Ø. Petersen |
|
Forfatter |
RE: Partikulier |
Henning Ahler
Medlemmer
Antal indlæg: 197
Bopæl:
Tilmeldt: 15.08.06 |
Lagt på d. 02/10/2006 10:57 |
|
|
Hej Elisabet,
Altså fransk er jo ikke nemt, men men jeg gætter på at PARTI kan oversættes til Kupon - med god vilje. Hvis så at man kan oversætte CULIER til noget med at KLIPPE, så har vi en KUPONKLIPPER. Køber du den??? ellers skidt - pyt - ikke mere ordkløveri på det!
Tak - henn |
|
Forfatter |
RE: Partikulier |
agerlund
Medlemmer
Antal indlæg: 193
Bopæl:
Tilmeldt: 14.07.05 |
Lagt på d. 02/10/2006 12:11 |
|
|
Hej.
Partikulier betyder direkte oversat en person der lever af sin formue. ifølge slægtforskernes abc
Hilsen Grete Skatka |
|
Forfatter |
RE: Partikulier |
EØP
Medlemmer
Antal indlæg: 143
Bopæl:
Tilmeldt: 11.12.05 |
Lagt på d. 02/10/2006 17:13 |
|
|
Hej Henning,
Hvis du nu VIL have ordets oprindelse, så betyder particilier såmænd bare "Privat" på fransk. Forstået som særegen/individuel, een der kan klare sig selv uden at skulle være afhængig af andre eller af et arbejde, for at kunne klare sig selv.
Så skulle den ged vist være barberet helt ind til skindet!
Mvh,
Elisabet
Med venlig hilsen,
Elisabet Ø. Petersen |
|
Forfatter |
RE: Partikulier |
Henning Ahler
Medlemmer
Antal indlæg: 197
Bopæl:
Tilmeldt: 15.08.06 |
Lagt på d. 02/10/2006 18:09 |
|
|
Hej Elisabeth og Grete. Nå, men så er jeg jo altså ikke particulær når jeg skal have jeres hjælp. Tak! Henn. |
|